وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
Süleyman Ateş
Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın!
Alİ Bulaç
"Ey suçlu-günahkarlar, bugün siz bir yana çekilin."
Diyanet İşleri
Allah şöyle buyurur: Ey suçlular! Bugün müminlerden ayrılın. Ey insanoğulları! Ben size, şeytana tapmayın, o sizin için apaçık bir düşmandır, Bana kulluk edin, bu doğru yoldur, diye bildirmedim mi?
Abdulbakî Gölpınarlı
Ayrılın bugün ey suçlular.
Öztürk
Ey günahkârlar! Bugün şöyle ayrılın!
Çeviriyazı
vemtâzü-lyevme eyyühe-lmücrimûn.
Diyanet Vakfı
"Ayrılın bir tarafa bugün, ey günahkarlar!"
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey günahkârlar! Bugün siz bir tarafa ayrılın.
Suat Yıldırım
“Fakat bugün sizler, şöyle bir tarafa çekilin ey mücrimler!”
Edip Yüksel
Ey suçlular, siz bugün ayrılın.
: