اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
Süleyman Ateş
İnkarınızdan dolayı bugün oraya girin!
Alİ Bulaç
İnkar etmenize karşılık olmak üzere bugün oraya girin.
Diyanet İşleri
Bugün, inkarcılığınıza karşılık oraya girin.
Abdulbakî Gölpınarlı
Girin mutlaka oraya kafir olduğunuza karşılık.
Öztürk
İnkâr edip durmanız yüzünden dalın oraya bugün!
Çeviriyazı
iṣlevhe-lyevme bimâ küntüm tekfürûn.
Diyanet Vakfı
İnkarınız sebebiyle bugün oraya girin!
Elmalılı Hamdi Yazır
Bugün yaslanın ona bakalım inkâr ettiğiniz için.
Suat Yıldırım
İnkârınız sebebiyle bugün oraya girin.
Edip Yüksel
İnkarınızın bir sonucu olarak orada yanınız.
: