إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Süleyman Ateş
İşte biz güzel davrananları böyle mükafatlandırırız.
Alİ Bulaç
Şüphesiz Biz, ihsanda bulunanları böyle ödüllendiririz.
Diyanet İşleri
Doğrusu Biz, iyileri böylece mükafatlandırırız.
Abdulbakî Gölpınarlı
Şüphe yok ki biz, böyle mükafatlandırırız iyilik edenleri;
Öztürk
Güzel düşünüp güzel davrananları biz böyle ödüllendiririz!
Çeviriyazı
innâ keẕâlike neczi-lmuḥsinîn.
Diyanet Vakfı
Doğrusu biz, iyileri böylece mükafatlandırırız.
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte biz iyilik yapanları böyle mükafatlandırırız.
Suat Yıldırım
Biz iyileri işte böyle ödüllendiririz!
Edip Yüksel
Biz, iyi davrananları işte böyle ödüllendiririz.
: