وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Süleyman Ateş
Onları gözetle. Yakında (başlarına neler geleceğini) göreceklerdir.
Alİ Bulaç
Ve onları seyret; (azabı) yakında göreceklerdir.
Diyanet İşleri
Onlara inecek azabı gözetle, onlar da göreceklerdir.
Abdulbakî Gölpınarlı
Hele bir bak, bir gözle onları, onlar da sonuçları neymiş, yakında görecekler.
Öztürk
Gözün, üstlerinde olsun; yakında görecekler.
Çeviriyazı
veebṣirhüm fesevfe yübṣirûn.
Diyanet Vakfı
Onların halini gör, onlar da görecekler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlara (inecek azabı) gözetle. Yakında onlar da göreceklerdir.
Suat Yıldırım
Onları gözetle! Zaten kendileri de başlarına geleceği yakında göreceklerdir.
Edip Yüksel
Onları seyret; onlar da görecekler.
: