وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ
Süleyman Ateş
Ve (onu) ita'at dışına çıkan her türlü şeytandan koruduk.
Alİ Bulaç
Ve itaatten çıkmış her azgın şeytandan koruduk;
Diyanet İşleri
Onu, inatçı her türlü şeytandan koruduk.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve onu, her inatçı ve asi Şeytandan koruduk.
Öztürk
Ve her türlü inatçı-âsi şeytandan koruduk.
Çeviriyazı
veḥifżam min külli şeyṭânim mârid.
Diyanet Vakfı
Ve (gökyüzünü) itaat dışına çıkan her şeytandan koruduk.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onu her inatçı şeytandan koruduk.
Suat Yıldırım
Ve orayı her türlü şeytandan koruduk.
Edip Yüksel
Her türlü inatçı şeytana karşı bir koruma yaptık.