وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ
Süleyman Ateş
Bunlar(ın işi) de sadece geri dönmesi olmayan bir na'raya bakıyor.
Alİ Bulaç
Bunlar da, (geldiğinde) bir anlık gecikmesi bile olmayan bir tek çığlıktan başkasını gözetlemiyorlar.
Diyanet İşleri
Bunlar da ancak, bir an gecikmesi olmayan tek bir çığlık beklemektedirler.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve bunlar da bekliyorlar ancak o tek bağrışı ki vakti geldi miydi, gecikmesine, dönmesine imkan yok.
Öztürk
Bunların beklediği de sadece, en küçük bir gecikmesi olmayan o müthiş titreşimli tek sestir.
Çeviriyazı
vemâ yenżuru hâülâi illâ ṣayḥatev vâḥidetem mâ lehâ min fevâḳ.
Diyanet Vakfı
Bunlar da ancak, bir an gecikmesi olmayan korkunç bir ses beklemektedirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar da bir tek haykırışa bakıyorlar. Öyle ki onun gecikmesi de yoktur.
Suat Yıldırım
Onların kabirlerden dirilmeleri sadece bir tek çağrıya bakar. Ses yayılır yayılmaz hemen kalkarlar.
Edip Yüksel
Bunlar, onması olmayan bir tek patlama bekliyorlar.
: