أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
Süleyman Ateş
İşte onların varacağı yer cehennemdir. Asla ondan kaçmak (imkanı) bulamazlar.
Alİ Bulaç
Onların barınma yerleri cehennemdir, ondan kaçacak bir yer bulamayacaklardır.
Diyanet İşleri
İşte onların varacağı yer cehennemdir. Oradan kaçacak yer de bulamıyacaklardır.
Abdulbakî Gölpınarlı
Onlardır yurtları cehennem olanlar ve oradan başka bir sığınak bulamazlar.
Öztürk
Bunların varacakları yer cehennemdir. Ve cehennemden kaçıp kurtulacak bir yer bulamazlar.
Çeviriyazı
ülâike me'vâhüm cehennemü velâ yecidûne `anhâ meḥîṣâ.
Diyanet Vakfı
İşte onların yeri cehennemdir; ondan kaçıp kurtulacak bir yer de bulamayacaklardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bunların varacakları yer cehennemdir. Ondan kurtulmak için çare bulamazlar.
Suat Yıldırım
İşte öylelerinin varacakları yer cehennemdir ve oradan kurtuluş için hiçbir çare bulamazlar.
Edip Yüksel
Varacakları nokta cehennemdir; ondan kaçamazlar.