وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ
Süleyman Ateş
Birbirine girmiş kat kat tomurcukları olan yüksek hurma ağaçları yetiştirdik;
Alİ Bulaç
Ve birbiri üstüne dizilmiş tomurcuk yüklü yüksek hurma ağaçları da.
Diyanet İşleri
Gökten bereketli bir su indirdik, kullara rızık olmak üzere onunla bahçeler, biçilecek taneli ekinler, küme küme tomurcukları olan boylu hurma ağaçları yetiştirdik. O su ile ölü yeri dirilttik. İşte insanların diriltilmesi de böyledir.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve hurma ağaçları ki boy atıp uzar ve meyveleri, birbirine bitişmiş, adeta istiflenmiştir.
Öztürk
Yüksek yüksek hurma ağaçları büyüttük. Birbirine girmiş kümeler halinde tomurcukları vardır onların.
Çeviriyazı
vennaḫle bâsiḳâtil lehâ ṭal`un neḍîd.
Diyanet Vakfı
Kullara rızık olması için birbirine girmiş, küme küme tomurcukları olan uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik. Ve o su ile ölü toprağa can verdik. İşte hayata yeniden çıkış da böyledir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Tomurcukları birbiri üzerine dizilmiş uzun boylu hurma ağaçları yetiştirdik.
Suat Yıldırım
Gökten bereketli bir su indirdik. Onunla bahçeler ve biçilen ekinler, salkım salkım meyveleriyle ulu hurma ağaçları yetiştirdik.
Edip Yüksel
Küme küme tomurcuklara sahip yüksek hurma ağaçları yetiştirdik.