وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
Süleyman Ateş
Gökte rızkınız da var, uyarıldığınız (azab)da var!
Alİ Bulaç
Gökte rızkınız vardır ve size va'dolunmakta olan da.
Diyanet İşleri
Rızkınız da, size söz verilen azap da yukarıdan gelir.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve gökte de rızkınız ve size vaadedilen var.
Öztürk
Sizin, rızkınız da göktedir, tehdit edildiğiniz şey de.
Çeviriyazı
vefi-ssemâi rizḳuküm vemâ tû`adûn.
Diyanet Vakfı
Semada da rızkınız ve size vadedilen başka şeyler vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sizin rızkınız da size vaad edilen sevap ve ceza da göktedir.
Suat Yıldırım
Kesin inanmak isteyenler için yeryüzünde birçok deliller vardır. Bizzat kendi varlıklarınızda da böyle deliller vardır. Hâlâ görmeyecek misiniz? Gökte de hem rızkınız (rızkınızın vesileleri), hem de size vâd olunan cennet vardır.
Edip Yüksel
Gökte rızkınız ve size söz verilenler vardır.