أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Süleyman Ateş
Yoksa gayb (görülmeyen bilgi) kendilerinin yanındadır da kendileri mi (oradan istediklerini) yazıyorlar?
Alİ Bulaç
Yoksa gayb (bilgisi) onların katında mıdır, böylece yazıp-duruyorlar?
Diyanet İşleri
Veya, görülmeyeni bilmek kendilerine aittir de, onlar mı yazıyorlar?
Abdulbakî Gölpınarlı
Yoksa gizli şey, yanlarında da yazıyorlar mı?
Öztürk
Yoksa gayb yanlarında da yazıp duruyorlar mı?
Çeviriyazı
em `indehümü-lgaybü fehüm yektübûn.
Diyanet Vakfı
Yoksa gayba ait bilgiler kendi yanlarında da, onlar mı yazıyorlar?
Elmalılı Hamdi Yazır
Yoksa gayb kendilerinin yanında da onlar mı yazıyorlar?
Suat Yıldırım
Yoksa gayba dair bilgiler kendilerinin elinin altındadır da, onlar oradan istedikleri tarzda yazıp kopyalıyorlar mı?
Edip Yüksel
Yoksa gizemlerin bilgisine mi sahipler ve onu kendileri mi yazıyorlar?
: