فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Süleyman Ateş
Onda meyva(lar) ve salkımlı hurmalar var.
Alİ Bulaç
Onda meyveler ve salkımlı hurmalıklar var.
Diyanet İşleri
Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır.
Abdulbakî Gölpınarlı
Orada meyveler ve lifli, kabuklu hurmalar var.
Öztürk
Bir meyve var onda. Ve salkımlarla donatılmış hurma ağaçları.
Çeviriyazı
fîhâ fâkiheh. vennaḫlü ẕâtü-l'ekmâm.
Diyanet Vakfı
Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Orada meyvalar ve salkımlı hurma ağaçları vardır.
Suat Yıldırım
Orada meyve çeşitleri, salkımlarla dolu hurma ağaçları, saplı ve yapraklı hububat ve hoş kokulu bitkiler vardır.
Edip Yüksel
Orada meyvalar, salkımlı hurma ağaçları vardır.
: