لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Süleyman Ateş
Bunlardan önce onları ne insan, ne de cin kanatmamıştır.
Alİ Bulaç
Bunlardan önce kendilerine ne bir insan, ne bir cin dokunmuştur.
Diyanet İşleri
Onlara daha önce insan da, cin de dokunmamıştır.
Abdulbakî Gölpınarlı
Eşlerinden önce ne bir insan dokunmuş onlara, ne bir cin.
Öztürk
Daha önce onları ne cin kirletmiştir ne de insan.
Çeviriyazı
lem yaṭmiŝhünne insün ḳablehüm velâ cânn.
Diyanet Vakfı
Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur.
Suat Yıldırım
Öyle güzeller ki daha önce insanlardan ve cinlerden kimse kendilerine dokunmamıştır.
Edip Yüksel
Daha önce onlara ne insan ne de cin dokunmamıştı.