إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
Süleyman Ateş
Onlar onu uzak görüyor(lar).
Alİ Bulaç
Çünkü, gerçekten onlar, bunu uzak görüyorlar.
Diyanet İşleri
Doğrusu inkarcılar azabı uzak görüyorlar.
Abdulbakî Gölpınarlı
Şüphe yok ki onlar uzak görürler onu.
Öztürk
Onlar onu çok uzak görüyorlar.
Çeviriyazı
innehüm yeravnehû be`îdâ.
Diyanet Vakfı
Doğrusu onlar, o azabı (ihtimalden) uzak görüyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü onlar onu uzak görürler.
Suat Yıldırım
Onlar, o günü çok uzakta zannediyorlar, ama Biz yakın olduğunu biliyoruz.
Edip Yüksel
Onlar onu uzak görüyorlar.
: