إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Süleyman Ateş
Zira o düşündü, ölçtü, biçti.
Alİ Bulaç
Çünkü o, düşündü ve bir ölçü tespit etti.
Diyanet İşleri
Çünkü o, düşündü, ölçtü biçti;
Abdulbakî Gölpınarlı
Şüphe yok ki o, iyice bir düşündü de kendince ölçtübiçti.
Öztürk
Derin derin düşündü o; ölçtü-biçti.
Çeviriyazı
innehû fekkera veḳaddera.
Diyanet Vakfı
Zira o, düşündü taşındı, ölçtü biçti.
Elmalılı Hamdi Yazır
Çünkü o bir düşündü, ölçtü, biçti.
Suat Yıldırım
O düşündü, ölçtü, biçti...
Edip Yüksel
Nitekim o düşündü; ölçtü biçti.
: