سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Süleyman Ateş
Onu Sekar'a sokacağım.
Alİ Bulaç
Onu Ben, cehenneme sürükleyip-atacağım.
Diyanet İşleri
İşte bu adamı yakıcı bir ateşe yaslayacağım.
Abdulbakî Gölpınarlı
Onu yakıcı cehenneme atarım.
Öztürk
Onu sekara fırlatacağım.
Çeviriyazı
seuṣlîhi seḳara.
Diyanet Vakfı
Ben onu sekara (cehenneme) sokacağım.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ben onu Sekar'a (cehenneme) sokacağım.
Suat Yıldırım
(“Beşer” desin bakalım) “Ben de onu sekar'a atacağım.
Edip Yüksel
Onu Sakar'a atacağım.
: