كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
Süleyman Ateş
(Saçtığı) kıvılcım, sanki sarı bir halattır.
Alİ Bulaç
Her biri, sanki sapsarı erkek deve sürüleri gibidir.
Diyanet İşleri
O gölgenin saçtığı her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir, konak gibi de büyüktür.
Abdulbakî Gölpınarlı
Sanki o kıvılcımlar, birer sarı erkek devedir.
Öztürk
O kıvılcım sanki sarımtırak bir halat/bir deve kervanı/bakırdan bir ip gibidir.
Çeviriyazı
keennehû cimâlâtün ṣufr.
Diyanet Vakfı
Her bir kıvılcım, sanki birer sarı deve gibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sanki o kıvılcımlar, sarı sarı (erkek deve sürüleridir).
Suat Yıldırım
O kıvılcımlardan her biri, sanki birer deve yavrusudur!
Edip Yüksel
(Rengi de) Sarı deve gibi.
: