يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Süleyman Ateş
Sana sa'atden soruyorlar: Demir atması (gelip çatması) ne zaman diye.
Alİ Bulaç
"O ne zaman demir atacak?" diye, sana kıyamet-saatini soruyorlar.
Diyanet İşleri
Senden kıyametin ne zaman gelip çatacağını sorarlar.
Abdulbakî Gölpınarlı
Senden sorarlar kıyameti, ne vakit kopacak?
Öztürk
O saatten soruyorlar sana, "gelip demir atması ne zaman?" diye.
Çeviriyazı
yes'elûneke `ani-ssâ`ati eyyâne mürsâhâ.
Diyanet Vakfı
Sana kıyameti sorarlar: Gelip çatması ne zamandır? (derler.)
Elmalılı Hamdi Yazır
Sana o kıyameti soruyorlar, ne zaman kopacak diye.
Suat Yıldırım
Sana kıyamet saatini sorarlar: “Demir atması ne zaman?” diye.
Edip Yüksel
Sana Saat (dünyanın sonu) ne zaman gerçekleşecektir diye soruyorlar.