وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
Süleyman Ateş
Zeytin, hurma,
Alİ Bulaç
Zeytinler, hurmalar,
Diyanet İşleri
Sonra yeryüzünü iyice yarmakta ve orada taneli ekinler, üzümler, sebzeler, zeytin, hurma ağaçları ve bahçelerde koca koca ağaçlı meyveler ve çayırlar bitirmekteyiz.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve zeytin ve hurma.
Öztürk
Zeytinlikler, hurmalıklar,
Çeviriyazı
vezeytûnev venaḫlâ.
Diyanet Vakfı
Zeytinlikler, hurmalıklar,
Elmalılı Hamdi Yazır
Zeytinlikler, hurmalıklar,
Suat Yıldırım
Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük.Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Edip Yüksel
Zeytinler, hurmalar,