فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
احمد علی
پس انہوں نے اس کا انکار کیا سو وہ جان لیں گے
جالندہری
لیکن (اب) اس سے کفر کرتے ہیں سو عنقریب ان کو (اس کا نتیجہ) معلوم ہوجائے گا
علامہ جوادی
تو پھر ان لوگوں نے کفر اختیار کرلیا تو عنقریب انہیں اس کا انجام معلوم ہوجائے گا
محمد جوناگڑھی
لیکن پھر اس قرآن کے ساتھ کفر کر گئے، پس اب عنقریب جان لیں گے
احمد رضا خان
تو اس کے منکر ہوئے تو عنقریب جان لیں گے
ابوالاعلی مودودی
مگر (جب وہ آ گیا) تو انہوں نے اس کا انکار کر دیا اب عنقریب اِنہیں (اِس روش کا نتیجہ) معلوم ہو جائے گا
محمد حسین نجفی
اور جب وہ (کتاب آئی) تو اس کا انکار کر دیا سو عنقریب (اس کا انجام) معلوم کر لیں گے۔
طاہر القادری
پھر (اب) وہ اس (قرآن) کے منکِر ہوگئے سو وہ عنقریب (اپنا انجام) جان لیں گے،
: