أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Abu Rida
Wisset, daß über Allahs Schützlinge keine Furcht kommen wird, noch sollen sie traurig sein.
Bubenheim & Elyas
Sicherlich, über Allahs Gefolgsleute soll keine Furcht kommen, noch sollen sie traurig sein,
Khoury
Siehe, die Freunde Gottes haben nichts zu befürchten, und sie werden nicht traurig sein,
Zaidan
Ja! Die Wali von ALLAH, um sie gibt es weder Angst noch werden sie traurig sein.