مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ
Abu Rida
Wir haben den Quran nicht auf dich herabgesandt, um dich unglücklich zu machen
Bubenheim & Elyas
Wir haben den Qur'an nicht auf dich (als Offenbarung) hinabgesandt, damit du unglücklich bist,
Khoury
Wir haben den Koran nicht auf dich hinabgesandt, damit du unglücklich bist,
Zaidan
WIR sandten dir den Quran nicht hinab, damit du dich erschöpfst.