هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Abu Rida
Sie warten nur darauf, daß die Stunde plötzlich über sie kommt, ohne daß sie es merken.
Bubenheim & Elyas
Erwarten sie nur die Stunde, daß sie plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken?
Khoury
Erwarten sie denn etwas anderes, als daß die Stunde plötzlich über sie kommt, ohne daß sie es merken?
Zaidan
Warten sie etwa außer auf die Stunde, daß sie zu ihnen plötzlich kommt, während sie nicht merken.