وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
Ahmed Ali
The mountains like the tufts of carded wool.
Ahmed Raza Khan
And mountains will be like flying wool.
Arberry
and the mountains shall be like plucked wool-tufts.
Asad
and the mountains will be like fluffy tufts of wool....
Daryabadi
And the mountains shall become as wool carded,
Hilali & Khan
And the mountains will be like carded wool,
ClearQuran - God
And the mountains will be like tufted wool.
ClearQuran - Allah
And the mountains will be like tufted wool.
Community - God
And the mountains will be like fluffed up wool.
Community - Allah
And the mountains will be like fluffed up wool.
Khattab
and the mountains will be like carded wool.
Maududi
and the mountains shall be like fluffs of carded wool in varying colours.
Mubarakpuri
And the mountains will be like wool, carded.
Pickthall
And the mountains will become as carded wool.
Qarai
and the mountains like carded wool.
Qaribullah & Darwish
and the mountains like tufts of carded wool.
Saheeh International
And the mountains will be like wool, fluffed up.
Sarwar
and mountains will be like carded wool.
Shakir
And the mountains shall be as loosened wool.
Transliteration
Watakoonu aljibalu kaalAAihni almanfooshi
Transliteration 2
watakūnu l-jibālu kal-ʿih'ni l-manfūshi
Wahiduddin Khan
and the mount-ains like tufts of carded wool.
Yusuf Ali
And the mountains will be like carded wool.
: