إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ
Ahmed Ali
(And) vaults them over
Ahmed Raza Khan
Indeed it will be shut over them.
Arberry
covered down upon them,
Asad
verily, it will close in upon them
Daryabadi
Verily it shall close upon them,
Hilali & Khan
Verily, it shall be closed in on them,
ClearQuran - God
It closes in on them.
ClearQuran - Allah
It closes in on them.
Community - God
It closes in on them.
Community - Allah
It closes in on them.
Khattab
It will be sealed over them,
Maududi
Verily it will close in upon them,
Mubarakpuri
Verily, it shall Mu'sadah upon them,
Pickthall
Lo! it is closed in on them
Qarai
Indeed it will close in upon them
Qaribullah & Darwish
closed around them
Saheeh International
Indeed, Hellfire will be closed down upon them
Sarwar
It will engulf them.
Shakir
Surely it shall be closed over upon them,
Transliteration
lnnaha AAalayhim musadatun
Transliteration 2
innahā ʿalayhim mu'ṣadatun
Wahiduddin Khan
it closes in on them from every side
Yusuf Ali
It shall be made into a vault over them,