أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ
Ahmed Ali
Do you not see that God has created the heavens and the earth with ultimate reason? If He so wills He could take you away from the earth and raise a new creation (in your place).
Ahmed Raza Khan
Have you not seen that Allah has created the heavens and the earth with true purpose? If He wills, He can remove you all and bring a new creation.
Arberry
Hast thou not seen that God created the heavens and the earth in truth? If He will, He can put you away and bring a new creation;
Asad
ART THOU NOT aware that God has created the heavens and the earth in accordance with [an inner] truth? He can, if He so wills, do away with you and bring forth a new mankind [in your stead]:
Daryabadi
Beholdest thou not that Allah hath created the heavens and the earth with a purpose? If He willed He would make you pass away and bring a creation new.
Hilali & Khan
Do you not see that Allah has created the heavens and the earth with truth? If He will, He can remove you and bring (in your place) a new creation!
ClearQuran - God
Do you not see that God created the heavens and the earth with truth? If He wills, He can do away with you, and bring a new creation.
ClearQuran - Allah
Do you not see that Allah created the heavens and the earth with truth? If He wills, He can do away with you, and bring a new creation.
Community - God
Do you not see that God created the heavens and the earth with truth? If He wills, He can eliminate you, and produce a new creation.
Community - Allah
Do you not see that Allah created the heavens and the earth with truth? If He wills, He can eliminate you, and produce a new creation.
Khattab
Have you not seen that Allah created the heavens and the earth for a reason? If He wills, He can eliminate you and produce a new creation.
Maududi
Do you not see that Allah created the heavens and the earth in Truth? Were He to will, He could take you away and bring a new creation.
Mubarakpuri
Do you not see that Allah has created the heavens and the earth with truth If He wills, He can remove you and bring (in your place) a new creation!
Pickthall
Hast thou not seen that Allah hath created the heavens and the earth with truth? If He will, He can remove you and bring (in) some new creation;
Qarai
Have you not regarded that Allah created the heavens and the earth with justice? If He wishes, He will take you away, and bring about a new creation,
Qaribullah & Darwish
Do you not see that Allah has created the heavens and the earth with truth? He can put you away if He will and bring into being a new creation;
Saheeh International
Have you not seen that Allah created the heavens and the earth in truth? If He wills, He can do away with you and produce a new creation.
Sarwar
Do you not realize that God has created the heavens and the earth for a genuine purpose
Shakir
Do you not see that Allah created the heavens and the earth with truth? If He please He will take you off and bring a new creation,
Transliteration
Alam tara anna Allaha khalaqa alssamawati waalarda bialhaqqi in yasha yuthhibkum wayati bikhalqin jadeedin
Transliteration 2
alam tara anna l-laha khalaqa l-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqi in yasha yudh'hib'kum wayati bikhalqin jadīdin
Wahiduddin Khan
Do you not see that God has created the heavens and the earth for a purpose? He can eliminate you if He wills and bring into being a new creation:
Yusuf Ali
Seest thou not that Allah created the heavens and the earth in Truth? If He so will, He can remove you and put (in your place) a new creation?
: