وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ
Ahmed Ali
Of all things there are We have the stores, and send them down in determined measure.
Ahmed Raza Khan
And there is not a thing the treasure* of which is not with Us; and We do not send it down except by a known measure. (* The power to create it.)
Arberry
Naught is there, but its treasuries are with Us, and We send it not down but in a known measure.
Asad
For, no single thing exists that does not have its source with Us; and nought do We bestow from on high unless it be in accordance with a measure well-defined.
Daryabadi
And there is not of aught but with Us are the treasures thereof, and We send it not down save in a measure known
Hilali & Khan
And there is not a thing, but with Us are the stores thereof. And We send it not down except in a known measure.
ClearQuran - God
There is not a thing but with Us are its stores, and We send it down only in precise measure.
ClearQuran - Allah
There is not a thing but with Us are its stores, and We send it down only in precise measure.
Community - God
There is not a thing, but its stores are with Us, and We send it down only in a known measure.
Community - Allah
There is not a thing, but its stores are with Us, and We send it down only in a known measure.
Khattab
There is not any means ˹of sustenance˺ whose reserves We do not hold, only bringing it forth in precise measure.
Maududi
There is nothing except that its treasuries are with Us and We do not send it down except in a known measure.
Mubarakpuri
And there is not a thing, but the supplies for it are with Us, and We do not send it down but in a known measure.
Pickthall
And there is not a thing but with Us are the stores thereof. And we send it not down save in appointed measure.
Qarai
There is not a thing but that its sources are with Us, and We do not send it down except in a known measure.
Qaribullah & Darwish
And there is not a thing but with Us are its treasuries, and We do not send it down except in a known measure.
Saheeh International
And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.
Sarwar
With Us is the source of everything and We do not send it down except in a known quantity.
Shakir
And there is not a thing but with Us are the treasures of it, and We do not send it down but in a known measure.
Transliteration
Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin
Transliteration 2
wa-in min shayin illā ʿindanā khazāinuhu wamā nunazziluhu illā biqadarin maʿlūmin
Wahiduddin Khan
There is not a thing but its storehouses are with Us. But We only send down each thing in an appropriate measure:
Yusuf Ali
And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures.
: