وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Ahmed Ali
But when your Lord said to the angels: "I am verily going to create a human being from fermented clay dried tingling hard;
Ahmed Raza Khan
And recall when your Lord said to the angels, “I will create man from sounding clay made out of black smelly mud.”
Arberry
And when thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay of mud moulded.
Asad
And lo! Thy Sustainer said unto the angels: "Behold, I am about to create mortal man out of sounding clay, out of dark slime transmuted;
Daryabadi
And recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded.
Hilali & Khan
And (remember) when your Lord said to the angels: "I am going to create a man (Adam) from sounding clay of altered black smooth mud.
ClearQuran - God
Your Lord said to the angels, “I am creating a human being from clay, from molded mud.”
ClearQuran - Allah
Your Lord said to the angels, “I am creating a human being from clay, from molded mud.”
Community - God
Your Lord said to the angels, “I am creating a human being from clay, from molded mud.”
Community - Allah
Your Lord said to the angels, “I am creating a human being from clay, from molded mud.”
Khattab
˹Remember, O Prophet˺ when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from sounding clay moulded from black mud.
Maududi
Recall when your Lord said to the angels: "I will indeed bring into being a human being out of dry ringing clay wrought from black mud.
Mubarakpuri
And (remember) when your Lord said to the angels: "I am going to create a man (Adam) from dried (sounding) clay of altered mud. "
Pickthall
And (remember) when thy Lord said unto the angels: Lo! I am creating a mortal out of potter's clay of black mud altered,
Qarai
When your Lord said to the angels, ‘Indeed I am going to create a human out of a dry clay [drawn] from an aging mud.
Qaribullah & Darwish
When your Lord said to the angels: 'See, I am creating a mortal from clay of molded mud.
Saheeh International
And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.
Sarwar
When your Lord said to the angels, "I will create the human being out of pure mud-moulded clay.
Shakir
And when your Lord said to the angels: Surely I am going to create a mortal of the essence of black mud fashioned in shape.
Transliteration
Waith qala rabbuka lilmalaikati innee khaliqun basharan min salsalin min hamain masnoonin
Transliteration 2
wa-idh qāla rabbuka lil'malāikati innī khāliqun basharan min ṣalṣālin min ḥama-in masnūnin
Wahiduddin Khan
Your Lord said to the angels, "I am about to bring into being a man wrought from mud.
Yusuf Ali
Behold! thy Lord said to the angels: "I am about to create man, from sounding clay from mud moulded into shape;