وَأَوْفُوا الْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
Ahmed Ali
Give full measure when you are measuring, and weigh on a balanced scale. This is better, and excellent its consequence.
Ahmed Raza Khan
And correctly measure when you measure, and weigh correctly with the scales; this is better, and has a better outcome.
Arberry
And fill up the measure when you measure, and weigh with the straight balance; that is better and fairer in the issue.
Asad
And give full measure whenever you measure, and weigh with a balance that is true: this will be [for your own] good, and best in the end.
Daryabadi
And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation.
Hilali & Khan
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. That is good (advantageous) and better in the end.
ClearQuran - God
And give full measure when you measure, and weigh with accurate scales. That is fair, and the best determination.
ClearQuran - Allah
And give full measure when you measure, and weigh with accurate scales. That is fair, and the best determination.
Community - God
And give full measure when you measure. And weigh with accurate scales. That is fairer, and the best determination.
Community - Allah
And give full measure when you measure. And weigh with accurate scales. That is fairer, and the best determination.
Khattab
Give in full when you measure, and weigh with an even balance. That is fairest and best in the end.
Maududi
(xii) Give full measure when you measure, and weigh with even scales. That is fair and better in consequence.
Mubarakpuri
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. That is good (advantageous) and better in the end.
Pickthall
Fill the measure when ye measure, and weigh with a right balance; that is meet, and better in the end.
Qarai
When you measure, observe fully the measure, [and] weigh with an even balance. That is better and more favourable with respect to the outcome [in the Hereafter].
Qaribullah & Darwish
Give full measure when you measure, and weigh with even scales. That is better, and fairer in the end.
Saheeh International
And give full measure when you measure, and weigh with an even balance. That is the best [way] and best in result.
Sarwar
While weighing, use proper measurements in the exchange of your property. This is fair and will be better in the end.
Shakir
And give full measure when you measure out, and weigh with a true balance; this is fair and better in the end.
Transliteration
Waawfoo alkayla itha kiltum wazinoo bialqistasi almustaqeemi thalika khayrun waahsanu taweelan
Transliteration 2
wa-awfū l-kayla idhā kil'tum wazinū bil-qis'ṭāsi l-mus'taqīmi dhālika khayrun wa-aḥsanu tawīlan
Wahiduddin Khan
Give full measure, when you measure, and weigh with accurate scales. That is fair, and better in the end.
Yusuf Ali
Give full measure when ye measure, and weigh with a balance that is straight: that is the most fitting and the most advantageous in the final determination.