أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْأَنْهَارَ خِلَالَهَا تَفْجِيرًا
Ahmed Ali
Or, until you acquire an orchard of date-palm trees and grapes, and produce rivers flowing through it;
Ahmed Raza Khan
“Or you have a garden of date-palms and grapes, and you make gushing rivers to flow in it.”
Arberry
or till thou possessest a garden of plants and vines, and thou makest rivers to gush forth abundantly all amongst it,
Asad
or thou have a garden of date-palms and vines and cause rivers to gush forth in their midst in a sudden rush,
Daryabadi
Or there be for thee a garden of date-palms and wine, and thou causest in the midst thereof rivers to gush forth.
Hilali & Khan
"Or you have a garden of date-palms and grapes, and cause rivers to gush forth in their midst abundantly;
ClearQuran - God
Or you have a garden of palms and vines; then cause rivers to gush pouring through them.
ClearQuran - Allah
Or you have a garden of palms and vines; then cause rivers to gush pouring through them.
Community - God
Or you have a garden of date-palms and grapevines; then cause rivers to gush pouring through them.
Community - Allah
Or you have a garden of date-palms and grapevines; then cause rivers to gush pouring through them.
Khattab
or until you have a garden of palm trees and vineyards, and cause rivers to flow abundantly in it,
Maududi
or that there be a garden of palms and vines for you and then you cause rivers to abundantly flow forth through them;
Mubarakpuri
"Or you have a garden of date palms and grapes, and cause rivers to gush forth in their midst abundantly;"
Pickthall
Or thou have a garden of date-palms and grapes, and cause rivers to gush forth therein abundantly;
Qarai
Or until you have a garden of date palms and vines and you make streams gush through it.
Qaribullah & Darwish
or, until you own a garden of palms and vines and cause rivers to gush forth with abundant water in them;
Saheeh International
Or [until] you have a garden of palm tress and grapes and make rivers gush forth within them in force [and abundance]
Sarwar
or you (show) us that you have your own garden of palm trees and vines with flowing streams therein,
Shakir
Or you should have a garden of palms and grapes in the midst of which you should cause rivers to flow forth, gushing out.
Transliteration
Aw takoona laka jannatun min nakheelin waAAinabin fatufajjira alanhara khilalaha tafjeeran
Transliteration 2
aw takūna laka jannatun min nakhīlin waʿinabin fatufajjira l-anhāra khilālahā tafjīran
Wahiduddin Khan
or you have a garden of date palms and vines, and cause streams to flow plentifully in the midst of them;
Yusuf Ali
"Or (until) thou have a garden of date trees and vines, and cause rivers to gush forth in their midst, carrying abundant water;
: