وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
Ahmed Ali
So peace on him the day he was born, the day he will die, and the day that he will be raised from the dead.
Ahmed Raza Khan
And peace is upon him the day he was born, and the day he will taste death, and the day he will be raised alive.
Arberry
'Peace be upon him, the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised up alive!'
Asad
Hence, [God's] peace was upon him on the day when he was born, and on the day of his death, and. will be [upon him] on the day when he shall be raised to life [again].
Daryabadi
And Peace be unto him the day he was born and the day he dieth and the day he will be raised up alive.
Hilali & Khan
So Peace on him the day he was born the day that he dies and the day that he will be raised up to life (again)!
ClearQuran - God
And peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the Day he is raised alive.
ClearQuran - Allah
And peace be upon him the day he was born, and the day he dies, and the Day he is raised alive.
Community - God
And peace upon him the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised alive.
Community - Allah
And peace upon him the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised alive.
Khattab
Peace be upon him the day he was born, and the day of his death, and the day he will be raised back to life!
Maududi
Peace be upon him the day he was born, and the day he will die, and the day he will be raised up alive.
Mubarakpuri
And Salam (peace) be on him the day he was born, and the day he dies, and the day he will be raised up to life (again)!
Pickthall
Peace on him the day he was born, and the day he dieth and the day he shall be raised alive!
Qarai
Peace be to him, the day he was born, and the day he dies, and the day he is raised alive!
Qaribullah & Darwish
Peace be upon him on the day he was born and the day he dies, and on him the day when he is raised up alive.
Saheeh International
And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive.
Sarwar
He was born and died in peace and will be brought back to life again in peace.
Shakir
And peace on him on the day he was born, and on the day he dies, and on the day he is raised to life
Transliteration
Wasalamun AAalayhi yawma wulida wayawma yamootu wayawma yubAAathu hayyan
Transliteration 2
wasalāmun ʿalayhi yawma wulida wayawma yamūtu wayawma yub'ʿathu ḥayyan
Wahiduddin Khan
Peace be on him on the day of his birth, and on the day of his death, and peace will be on him on the day he is raised up to life again.
Yusuf Ali
So Peace on him the day he was born, the day that he dies, and the day that he will be raised up to life (again)!