وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
Ahmed Ali
Commemorate Mary in the Book. When she withdrew from her family to a place in the East
Ahmed Raza Khan
And remember Maryam in the Book; when she went away from her family to a place towards east.
Arberry
And mention in the Book Mary when she withdrew from her people to an eastern place,
Asad
AND CALL to mind, through this divine writ, Mary. Lo! She withdrew from her family to an eastern place
Daryabadi
And mention thou in the Book Maryam, what time the retired from her people to a place eastward.
Hilali & Khan
And mention in the Book (the Quran, O Muhammad SAW, the story of) Maryam (Mary), when she withdrew in seclusion from her family to a place facing east.
ClearQuran - God
And mention in the Scripture Mary, when she withdrew from her people to an eastern location.
ClearQuran - Allah
And mention in the Scripture Mary, when she withdrew from her people to an eastern location.
Community - God
And mention in the Scripture Mary, when she withdrew from her family to an eastern location.
Community - Allah
And mention in the Scripture Mary, when she withdrew from her family to an eastern location.
Khattab
And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Mary when she withdrew from her family to a place in the east,
Maududi
(O Muhammad), recite in the Book the account of Mary, when she withdrew from her people to a place towards the east;
Mubarakpuri
And mention in the Book, Maryam, when she withdrew in seclusion from her family to place facing east.
Pickthall
And make mention of Mary in the Scripture, when she had withdrawn from her people to a chamber looking East,
Qarai
And mention in the Book Mary, when she withdrew from her family to an easterly place.
Qaribullah & Darwish
And mention in the Book, Mary, how she withdrew from her people to an eastern place and she took a veil apart from them;
Saheeh International
And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east.
Sarwar
(Muhammad), mention in the Book (the Quran) the story of Mary how she left her family and started living in a solitary place to the East
Shakir
And mention Marium in the Book when she drew aside from her family to an eastern place;
Transliteration
Waothkur fee alkitabi maryama ithi intabathat min ahliha makanan sharqiyyan
Transliteration 2
wa-udh'kur fī l-kitābi maryama idhi intabadhat min ahlihā makānan sharqiyyan
Wahiduddin Khan
Recount in the Book how Mary withdrew from her people to an eastern place
Yusuf Ali
Relate in the Book (the story of) Mary, when she withdrew from her family to a place in the East.