تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا
Ahmed Ali
Which would cleave the skies asunder, rend the earth, and split the mountains,
Ahmed Raza Khan
The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down.
Arberry
The heavens are wellnigh rent of it and the earth split asunder, and the mountains wellnigh fall down crashing for
Asad
whereat the heavens might well-nigh be rent into fragments, and the earth be split asunder, and the mountains fall down in ruins!
Daryabadi
Well-nigh the heavens are rent thereat and the earth cleft in sunder and the mountains fall down in pieces. *Chapter: 19
Hilali & Khan
Whereby the heavens are almost torn, and the earth is split asunder, and the mountains fall in ruins,
ClearQuran - God
At which the heavens almost rupture, and the earth splits, and the mountains fall and crumble.
ClearQuran - Allah
At which the heavens almost rupture, and the earth splits, and the mountains fall and crumble.
Community - God
At which the heavens almost rupture, and the earth splits, and the mountains fall and crumble.
Community - Allah
At which the heavens almost rupture, and the earth splits, and the mountains fall and crumble.
Khattab
by which the heavens are about to burst, the earth to split apart, and the mountains to crumble to pieces
Maududi
It is such a monstrosity that heavens might well-nigh burst forth at it, the earth might be cleaved, and the mountains fall
Mubarakpuri
Whereby the heavens are almost torn, and the earth is split asunder, and the mountains Hadda.
Pickthall
Whereby almost the heavens are torn, and the earth is split asunder and the mountains fall in ruins,
Qarai
The heavens are about to be rent apart at it, the earth to split open, and the mountains to collapse into bits,
Qaribullah & Darwish
Thereby the heavens are nearly torn and the earth split asunder, and mountains fall crashing down
Saheeh International
The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation
Sarwar
This would almost cause the heavens to rent apart, the earth to cleave asunder and the mountains to crumble down in fragments,
Shakir
The heavens may almost be rent thereat, and the earth cleave asunder, and the mountains fall down in pieces,
Transliteration
Takadu alssamawatu yatafattarna minhu watanshaqqu alardu watakhirru aljibalu haddan
Transliteration 2
takādu l-samāwātu yatafaṭṭarna min'hu watanshaqqu l-arḍu watakhirru l-jibālu haddan
Wahiduddin Khan
the heavens might well-nigh burst thereat, and the earth break asunder, and the mountains fall down in pieces,
Yusuf Ali
At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin,
: