وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
Ahmed Ali
And I chose you for Myself.
Ahmed Raza Khan
“And I created you especially for Myself.”
Arberry
I have chosen thee for My service;
Asad
for I have chosen thee for Mine Own service.
Daryabadi
And formed thee for Myself.
Hilali & Khan
"And I have Istana'tuka, for Myself.
ClearQuran - God
And I made you for Myself.
ClearQuran - Allah
And I made you for Myself.
Community - God
And I made you for Myself.
Community - Allah
And I made you for Myself.
Khattab
And I have selected you for My service.
Maududi
I have chosen you for My service.
Mubarakpuri
And I have chosen you for Myself.
Pickthall
And I have attached thee to Myself.
Qarai
And I chose you for Myself.’
Qaribullah & Darwish
I have chosen you for Me.
Saheeh International
And I produced you for Myself.
Sarwar
I chose you for Myself.
Shakir
And I have chosen you for Myself:
Transliteration
WaistanaAAtuka linafsee
Transliteration 2
wa-iṣ'ṭanaʿtuka linafsī
Wahiduddin Khan
I have chosen you for Myself.
Yusuf Ali
"And I have prepared thee for Myself (for service)"..