لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خَالِدُونَ
Ahmed Ali
And will not hear its hissing, and will live for ever in the midst of what their hearts desire.
Ahmed Raza Khan
And they will not hear its faintest sound; and they will forever abide in whatever their hearts desire.
Arberry
they shall be, kept far from it neither shall they hear any whisper of it, and they shall dwell forever in that their souls desired;
Asad
no sound thereof will they hear; and they will abide in all that their souls have ever desired.
Daryabadi
They shall not hear the least sound thereof, and in that felicity which their souls desire they shall be abiders.
Hilali & Khan
They shall not hear the slightest sound of it (Hell), while they abide in that which their ownselves desire.
ClearQuran - God
They will not hear its hissing, and they will forever abide in what their hearts desire.
ClearQuran - Allah
They will not hear its hissing, and they will forever abide in what their hearts desire.
Community - God
They will not hear its hissing, and they will delight in what their souls desire forever.
Community - Allah
They will not hear its hissing, and they will delight in what their souls desire forever.
Khattab
not even hearing the slightest hissing from it. And they will delight forever in what their souls desire.
Maududi
They shall not hear even a whisper of it, and they shall live for ever in the delights which they had desired.
Mubarakpuri
They shall not hear the slightest sound of it (Hell), while they abide in that which their own selves desire.
Pickthall
They will not hear the slightest sound thereof, while they abide in that which their souls desire.
Qarai
They will not hear even its faint sound and they will remain [forever] in what their souls desire.
Qaribullah & Darwish
neither shall they hear any of its whisper, but shall live for ever in that their souls desired.
Saheeh International
They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally.
Sarwar
They will not even hear the slightest sound from it while enjoying the best that they can wish for in their everlasting life.
Shakir
They will not hear its faintest sound, and they shall abide in that which their souls long for.
Transliteration
La yasmaAAoona haseesaha wahum fee ma ishtahat anfusuhum khalidoona
Transliteration 2
lā yasmaʿūna ḥasīsahā wahum fī mā ish'tahat anfusuhum khālidūna
Wahiduddin Khan
they will not hear the slightest sound of it, and they shall forever abide in a state of bliss, among everything their souls longed for.
Yusuf Ali
Not the slightest sound will they hear of Hell: what their souls desired, in that will they dwell.
: