الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ
Ahmed Ali
Who are fearful of their Lord inwardly and dread the Hour.
Ahmed Raza Khan
Those who fear their Lord without seeing and who apprehend the Last Day.
Arberry
such as fear God in the Unseen, trembling because of the Hour.
Asad
who stand in awe of their Sustainer although He is beyond the reach of human perception, and who tremble at the thought of the Last Hour.
Daryabadi
These who fear their Lord unseen, and who are of the Hour fearful.
Hilali & Khan
Those who fear their Lord without seeing Him, while they are afraid of the Hour.
ClearQuran - God
Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour.
ClearQuran - Allah
Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour.
Community - God
Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour.
Community - Allah
Those who fear their Lord in private, and are apprehensive of the Hour.
Khattab
who are in awe of their Lord without seeing Him, and are fearful of the Hour.
Maududi
for those who fear their Lord without seeing Him and dread the Hour (of Reckoning).
Mubarakpuri
Those who fear their Lord in the unseen, and they are afraid of the Hour.
Pickthall
Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom).
Qarai
—those who fear their Lord in secret, and who are apprehensive of the Hour.
Qaribullah & Darwish
those who fear Allah in the Unseen, tremble because of the Hour.
Saheeh International
Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive.
Sarwar
who fear their unseen Lord and are anxious about the Day of Judgment.
Shakir
(For) those who fear their Lord in secret and they are fearful of the hour.
Transliteration
Allatheena yakhshawna rabbahum bialghaybi wahum mina alssaAAati mushfiqoona
Transliteration 2
alladhīna yakhshawna rabbahum bil-ghaybi wahum mina l-sāʿati mush'fiqūna
Wahiduddin Khan
those who fear their Lord in the unseen, also dread the Hour of Judgement.
Yusuf Ali
Those who fear their Lord in their most secret thoughts, and who hold the Hour (of Judgment) in awe.
: