وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ
Ahmed Ali
So We delivered him and Lot, and brought them to the land We had blessed for all the people.
Ahmed Raza Khan
And We rescued him and Lut towards the land which We have blessed for the entire world.
Arberry
and We delivered him, and Lot, unto the land that We had blessed for all beings.
Asad
for We saved him and Lot, [his brother’s son, by guiding them] to the land which We have blessed for all times to come.
Daryabadi
And We delivered him and Lut to the land wherein We had placed Our blessings for the worlds.
Hilali & Khan
And We rescued him and Lout (Lot) to the land which We have blessed for the 'Alamin (mankind and jinns).
ClearQuran - God
And We delivered him, and Lot, to the land that We blessed for all people.
ClearQuran - Allah
And We delivered him, and Lot, to the land that We blessed for all people.
Community - God
And We saved him, along with Lot, to the land that We blessed for all people.
Community - Allah
And We saved him, along with Lot, to the land that We blessed for all people.
Khattab
Then We delivered him, along with Lot, to the land We had showered with blessings for all people.
Maududi
and We saved him and Lot and brought him to the land upon which We had bestowed Our blessings for all the people of the world.
Mubarakpuri
And We rescued him and Lut to the land which We have blessed for the nations.
Pickthall
And We rescued him and Lot (and brought them) to the land which We have blessed for (all) peoples.
Qarai
We delivered him and Lot toward the land, which We have blessed for all nations.
Qaribullah & Darwish
We saved him and Lot, and brought them to the land which We had blessed for all the worlds.
Saheeh International
And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds.
Sarwar
We took Abraham and Lot safely to the land in which We had sent blessings to the worlds.
Shakir
And We delivered him as well as Lut (removing them) to the land which We had blessed for all people.
Transliteration
Wanajjaynahu walootan ila alardi allatee barakna feeha lilAAalameena
Transliteration 2
wanajjaynāhu walūṭan ilā l-arḍi allatī bāraknā fīhā lil'ʿālamīna
Wahiduddin Khan
And We saved him and Lot [and brought them] to a land which We had blessed for all people,
Yusuf Ali
But We delivered him and (his nephew) Lut (and directed them) to the land which We have blessed for the nations.