أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ
Ahmed Ali
These are the real gainers,
Ahmed Raza Khan
They are the inheritors.
Arberry
Those are the inheritors
Asad
It is they, they who shall be the inheritors
Daryabadi
These! they are the inheritors.
Hilali & Khan
These are indeed the inheritors.
ClearQuran - God
These are the inheritors.
ClearQuran - Allah
These are the inheritors.
Community - God
These are the inheritors.
Community - Allah
These are the inheritors.
Khattab
These are the ones who will be awarded
Maududi
Such are the inheritors
Mubarakpuri
These are indeed the heirs.
Pickthall
These are the heirs
Qarai
It is they who will be the inheritors,
Qaribullah & Darwish
Those are the heirs
Saheeh International
Those are the inheritors
Sarwar
and who are steadfast in their prayer.
Shakir
These are they who are the heirs,
Transliteration
Olaika humu alwarithoona
Transliteration 2
ulāika humu l-wārithūna
Wahiduddin Khan
these are the heirs of Paradise
Yusuf Ali
These will be the heirs,
: