قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ
Ahmed Ali
For when My revelations were read out to you, you turned back on your heels and fled
Ahmed Raza Khan
“My verses were recited to you, so you used to turn back on your heels.”
Arberry
My signs were recited to you, but upon your heels you withdrew,
Asad
Time and again were My messages conveyed unto you, but [every time] you would turn about on your heels
Daryabadi
Surely My signs have been rehearsed unto you, and upon your heel ye were wont to draw back.
Hilali & Khan
Indeed My Verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels (denying them, and with hatred to listen to them).
ClearQuran - God
My Verses were recited to you, but you turned back on your heels.
ClearQuran - Allah
My Verses were recited to you, but you turned back on your heels.
Community - God
My revelations were recited to you, but you turned away from them.
Community - Allah
My revelations were recited to you, but you turned away from them.
Khattab
Indeed, My revelations were recited to you, but you used to back away ˹in disgust˺,
Maududi
My Signs were rehearsed to you and you turned back on your heels and took to flight,
Mubarakpuri
Indeed My Ayat used to be recited to you, but you used to turn back on your heels.
Pickthall
My revelations were recited unto you, but ye used to turn back on your heels,
Qarai
Certainly My signs used to be recited to you, but you used to take to your heels,
Qaribullah & Darwish
My verses were recited to you, but you turned upon your heels,
Saheeh International
My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels
Sarwar
Our revelations had certainly been recited to you, but you turned your backs to them
Shakir
My communications were indeed recited to you, but you used to turn back on your heels,
Transliteration
Qad kanat ayatee tutla AAalaykum fakuntum AAala aAAqabikum tankisoona
Transliteration 2
qad kānat āyātī tut'lā ʿalaykum fakuntum ʿalā aʿqābikum tankiṣūna
Wahiduddin Khan
My revelations were recited to you, but you turned your backs
Yusuf Ali
"My Signs used to be rehearsed to you, but ye used to turn back on your heels-