وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
Ahmed Ali
It is He who gave you hearing, sight, and hearts, but only few of you give thanks.
Ahmed Raza Khan
And it is He Who has created ears and eyes and hearts for you; very little is the right you acknowledge.
Arberry
It is He who produced for you hearing, and eyes, and hearts; little thanks you show.
Asad
[O MEN! Pay heed to God’s messages,] for it is He who has endowed you with hearing, and sight, and minds: [yet] how seldom are you grateful!
Daryabadi
And He it is Who brought forth for you hearing and sight and hearts, little thanks ye give!
Hilali & Khan
It is He, Who has created for you (the sense of) hearing (ears), sight (eyes), and hearts (understanding). Little thanks you give.
ClearQuran - God
It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show.
ClearQuran - Allah
It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show.
Community - God
It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show.
Community - Allah
It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show.
Khattab
He is the One Who created for you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.
Maududi
It is He Who has endowed you with the faculties of hearing and sight and has given you hearts (to think). Scarcely do you give thanks.
Mubarakpuri
It is He Who has created for you hearing, eyes, and hearts. Little thanks you give.
Pickthall
He it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
Qarai
It is He who made for you hearing, eyesight, and hearts. Little do you thank.
Qaribullah & Darwish
It was He who produced for you hearing, eyes, and hearts, yet little is that you thank.
Saheeh International
And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.
Sarwar
It is God who has created ears, eyes, and hearts for you. Little are the thanks that you give.
Shakir
And He it is Who made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks.
Transliteration
Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona
Transliteration 2
wahuwa alladhī ansha-a lakumu l-samʿa wal-abṣāra wal-afidata qalīlan mā tashkurūna
Wahiduddin Khan
It is He who gave you ears, eyes and hearts, yet how seldom you are grateful!
Yusuf Ali
It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give!
: