وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Ahmed Ali
So observe your devotional obligations, pay the zakat, and obey the Apostle so that you may be shown mercy.
Ahmed Raza Khan
And keep the prayer established and pay the obligatory charity and obey the Noble Messenger, in the hope of attaining mercy.
Arberry
Perform the prayer, and pay the alms, and obey the Messenger -- haply so you will find mercy.
Asad
Hence, [O believers,] be constant in prayer, and render the purifying dues, and pay heed unto the Apostle, so that you might be graced with God’s mercy.
Daryabadi
And establish the prayer and give the poor-rate and obey the apostle, haply ye may be shewn mercy.
Hilali & Khan
And perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat and obey the Messenger (Muhammad SAW) that you may receive mercy (from Allah).
ClearQuran - God
Pray regularly, and give regular charity, and obey the Messenger, so that you may receive mercy.
ClearQuran - Allah
Pray regularly, and give regular charity, and obey the Messenger, so that you may receive mercy.
Community - God
And pray regularly, and give charity regularly, and obey the Messenger, so that you may receive mercy.
Community - Allah
And pray regularly, and give charity regularly, and obey the Messenger, so that you may receive mercy.
Khattab
Moreover, establish prayer, pay alms-tax, and obey the Messenger, so you may be shown mercy.
Maududi
Therefore, establish Salat, pay the Zakat dues and obey the Messenger; it is expected that you will be shown mercy.
Mubarakpuri
And perform the Salah, and give the Zakah and obey the Messenger that you may receive mercy.
Pickthall
Establish worship and pay the poor-due and obey the messenger, that haply ye may find mercy.
Qarai
Maintain the prayer and give the zakat, and obey the Apostle so that you may receive [Allah’s] mercy.
Qaribullah & Darwish
Establish the prayers, pay the charity, and obey the Messenger, in order to have mercy.
Saheeh International
And establish prayer and give zakah and obey the Messenger - that you may receive mercy.
Sarwar
Be steadfast in prayer, pay the religious tax and obey the Messenger so that perhaps you will receive mercy.
Shakir
And keep up prayer and pay the poor-rate and obey the Apostle, so that mercy may be shown to you.
Transliteration
Waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waateeAAoo alrrasoola laAAallakum turhamoona
Transliteration 2
wa-aqīmū l-ṣalata waātū l-zakata wa-aṭīʿū l-rasūla laʿallakum tur'ḥamūna
Wahiduddin Khan
Attend to your prayers and pay the zakat and obey the Messenger, so that you may be shown mercy.
Yusuf Ali
So establish regular Prayer and give regular Charity; and obey the Messenger; that ye may receive mercy.