وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا
Ahmed Ali
There is not an example they advance to which We do not give you a right answer and a better explanation.
Ahmed Raza Khan
And they will never bring you an example, but We shall bring you a true narration and better than it.
Arberry
They bring not to thee any similitude but that We bring thee the truth, and better in exposition.
Asad
and [that] they [who deny the truth] might never taunt thee with any deceptive half-truth without Our conveying to thee the [full] truth and [providing thee] with the best explanation.
Daryabadi
And they come not unto thee with a similitude but We bring thee the truth and an excellent interpretation.
Hilali & Khan
And no example or similitude do they bring (to oppose or to find fault in you or in this Quran), but We reveal to you the truth (against that similitude or example), and the better explanation thereof.
ClearQuran - God
Whatever argument they come to you with, We provide you with the truth, and a better exposition.
ClearQuran - Allah
Whatever argument they come to you with, We provide you with the truth, and a better exposition.
Community - God
Whatever argument they come to you with, We provide you with the truth, and a better explanation.
Community - Allah
Whatever argument they come to you with, We provide you with the truth, and a better explanation.
Khattab
Whenever they bring you an argument, We come to you with the right refutation and the best explanation.
Maududi
And (there is another wisdom in this: whenever they brought to you an odd thing (or a strange question), We sent its right answer to you in time and explained it all in the best manner,
Mubarakpuri
And no example or parable do they bring, but We reveal to you the truth, and the better explanation thereof.
Pickthall
And they bring thee no similitude but We bring thee the Truth (as against it), and better (than their similitude) as argument.
Qarai
They do not bring you any representation but that We bring you the truth [in reply to them] and the best exposition.
Qaribullah & Darwish
They do not bring to you any parable but that which We bring to you is the truth and better in explanation.
Saheeh International
And they do not come to you with an argument except that We bring you the truth and the best explanation.
Sarwar
We will support you with the Truth and the best interpretation whenever the infidels argue against you.
Shakir
And they shall not bring to you any argument, but We have brought to you (one) with truth and best in significance.
Transliteration
Wala yatoonaka bimathalin illa jinaka bialhaqqi waahsana tafseeran
Transliteration 2
walā yatūnaka bimathalin illā ji'nāka bil-ḥaqi wa-aḥsana tafsīran
Wahiduddin Khan
Every time they raise an objection, We will bring you the truth and the best of explanations.
Yusuf Ali
And no question do they bring to thee but We reveal to thee the truth and the best explanation (thereof).