قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
Ahmed Ali
They said: "If you do not desist, O Noah, you will be stoned to death."
Ahmed Raza Khan
They said, “O Nooh, if you do not desist you will surely be stoned.”
Arberry
They said, 'If thou givest not over, Noah, thou shalt assuredly be one of the stoned.'
Asad
Said they: “Indeed, if thou desist not, O Noah, thou wilt surely be stoned to death!”
Daryabadi
They said: if thou desistest not, thou shalt surely be of those stoned.
Hilali & Khan
They said: "If you cease not, O Nuh (Noah)! You will surely be among those stoned (to death)."
ClearQuran - God
They said, “If you do not refrain, O Noah, you will be stoned.”
ClearQuran - Allah
They said, “If you do not refrain, O Noah, you will be stoned.”
Community - God
They said, “If you do not refrain, O Noah, you will be among the stoned.”
Community - Allah
They said, “If you do not refrain, O Noah, you will be among the stoned.”
Khattab
They threatened, “If you do not desist, O Noah, you will surely be stoned ˹to death˺.”
Maududi
They said: "O Noah! If you do not desist, you will certainly become one of the accursed."
Mubarakpuri
They said: "If you cease not, O Nuh you will surely be among those stoned."
Pickthall
They said: If thou cease not, O Noah, thou wilt surely be among those stoned (to death).
Qarai
They said, ‘Noah, if you do not desist, you will certainly be stoned [to death].’
Qaribullah & Darwish
'Noah' they replied, 'if you do not desist you shall be of those stoned'
Saheeh International
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."
Sarwar
They said, "Noah, if you do not desist, you will, certainly, be stoned to death."
Shakir
They said: If you desist not, O Nuh, you shall most certainly be of those stoned to death.
Transliteration
Qaloo lain lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena
Transliteration 2
qālū la-in lam tantahi yānūḥu latakūnanna mina l-marjūmīna
Wahiduddin Khan
They said, "Noah, if you do not desist, you will be stoned."
Yusuf Ali
They said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)."