فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ
Ahmed Ali
But they pursued them at sunrise.
Ahmed Raza Khan
So the Firaun’s people followed them at sunrise.
Arberry
Then they followed them at the sunrise;
Asad
And so [the Egyptians] caught up with them at sunrise;
Daryabadi
Then they pursued them at sunrise.
Hilali & Khan
So they pursued them at sunrise.
ClearQuran - God
And they pursued them at sunrise.
ClearQuran - Allah
And they pursued them at sunrise.
Community - God
And they followed them at sunrise.
Community - Allah
And they followed them at sunrise.
Khattab
And so they pursued them at sunrise.
Maududi
At sunrise they set off in pursuit of them
Mubarakpuri
So, they pursued them at sunrise.
Pickthall
And they overtook them at sunrise.
Qarai
Then they pursued them at sunrise.
Qaribullah & Darwish
At sunrise, they followed them.
Saheeh International
So they pursued them at sunrise.
Sarwar
Thus we let the Israelites inherit them all.
Shakir
Then they pursued them at sunrise.
Transliteration
FaatbaAAoohum mushriqeena
Transliteration 2
fa-atbaʿūhum mush'riqīna
Wahiduddin Khan
Pharaoh and his people pursued them at sunrise,
Yusuf Ali
So they pursued them at sunrise.
: