قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
Ahmed Ali
(Abraham) asked: "Do they hear when you call them?
Ahmed Raza Khan
He said, “Do they hear you when you call?”
Arberry
He said, 'Do they hear you when you call,
Asad
Said he: “Do [you really think that] they hear you when you invoke them,
Daryabadi
He said: hearken they unto you when ye cry?
Hilali & Khan
He said: "Do they hear you, when you call (on them)?
ClearQuran - God
He said, “Do they hear you when you pray?
ClearQuran - Allah
He said, “Do they hear you when you pray?
Community - God
He said, “Do they hear you when you pray?
Community - Allah
He said, “Do they hear you when you pray?
Khattab
Abraham asked, “Can they hear you when you call upon them?
Maududi
He asked: "Do they hear you when you call them
Mubarakpuri
He said: "Do they hear you when you call"
Pickthall
He said: Do they hear you when ye cry?
Qarai
He said, ‘Do they hear you when you call them?
Qaribullah & Darwish
'Do they hear you when you call on them' He asked.
Saheeh International
He said, "Do they hear you when you supplicate?
Sarwar
They replied, "We worship idols and shall continue to worship them".
Shakir
He said: Do they hear you when you call?
Transliteration
Qala hal yasmaAAoonakum ith tadAAoona
Transliteration 2
qāla hal yasmaʿūnakum idh tadʿūna
Wahiduddin Khan
He asked, "Do they hear you when you call to them?
Yusuf Ali
He said: "Do they listen to you when ye call (on them)?"
: