لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ
Ahmed Ali
Be not deceived by the comings and goings of unbelievers in the land.
Ahmed Raza Khan
O listener (followers of this Prophet)! Do not ever be deceived by the disbelievers’ free movements in the cities.
Arberry
Let it not delude thee, that the unbelievers go to and fro in the land;
Asad
LET IT NOT deceive thee that those who are bent on denying the truth seem to be able to do as they please on earth:
Daryabadi
Let not beguile thee the moving to and fro about of those who disbelieve, in the cities
Hilali & Khan
Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you.
ClearQuran - God
Do not be impressed by the disbelievers’ movements in the land.
ClearQuran - Allah
Do not be impressed by the disbelievers’ movements in the land.
Community - God
Do not be impressed by the unbelievers’ movement through the land.
Community - Allah
Do not be impressed by the unbelievers’ movement through the land.
Khattab
Do not be deceived by the prosperity of the disbelievers throughout the land.
Maududi
(O Messenger!) Do not let the strutting about of the unbelievers in the land deceive you.
Mubarakpuri
Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you.
Pickthall
Let not the vicissitude (of the success) of those who disbelieve, in the land, deceive thee (O Muhammad).
Qarai
Never be misled by the bustle of the faithless in the towns.
Qaribullah & Darwish
Do not let the coming and going in the land of those who disbelieve delude you;
Saheeh International
Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land.
Sarwar
(Muhammad), do not be deceived by the changing activities of the unbelievers in different parts of the land.
Shakir
Let it not deceive you that those who disbelieve go to and fro in the cities fearlessly.
Transliteration
La yaghurrannaka taqallubu allatheena kafaroo fee albiladi
Transliteration 2
lā yaghurrannaka taqallubu alladhīna kafarū fī l-bilādi
Wahiduddin Khan
Do not be deceived by the actions of those who deny the truth in the land:
Yusuf Ali
Let not the strutting about of the Unbelievers through the land deceive thee: