إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ ۚ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Ahmed Ali
And this verily is the true account. There is no god but God, and God is all-mighty and all-wise.
Ahmed Raza Khan
This undoubtedly is the true narrative; there is none worthy of worship except Allah; and Allah is the Almighty, the Wise.
Arberry
This is the true story. There is no god but God, and assuredly God is the All-mighty, the All-wise.
Asad
Behold, this is indeed the truth of the matter, and there is no deity whatever save God; and, verily, God - He alone - is almighty, truly wise.
Daryabadi
Verily this! it is the true recital; and God there is none save Allah, and verily Allah! He is the Mighty, the Wise.
Hilali & Khan
Verily! This is the true narrative [about the story of 'Iesa (Jesus)], and, La ilaha ill-Allah (none has the right to be worshipped but Allah, the One and the Only True God, Who has neither a wife nor a son). And indeed, Allah is the All-Mighty, the All-Wise.
ClearQuran - God
This is the narrative of truth: there is no god but God. God is the Mighty, the Wise.
ClearQuran - Allah
This is the narrative of truth: there is no god but Allah. Allah is the Mighty, the Wise.
Community - God
This is the true story: there is no god except God. God is the Mighty, the Wise.
Community - Allah
This is the true story: there is no god except Allah. Allah is the Mighty, the Wise.
Khattab
Certainly, this is the true narrative, and there is no god ˹worthy of worship˺ except Allah. And indeed, Allah ˹alone˺ is the Almighty, All-Wise.
Maududi
This is the true story. There is no God but Allah, and assuredly Allah is All-Mighty, All-Wise.
Mubarakpuri
Verily, this is the true narrative, and there is no god except Allah. And indeed, Allah is the Almighty, the All-Wise.
Pickthall
Lo! This verily is the true narrative. There is no Allah save Allah, and lo! Allah, He verily is, is the Mighty, the Wise.
Qarai
This is indeed the true account, for sure. There is no god but Allah, and indeed Allah is the All-mighty, the All-wise.
Qaribullah & Darwish
This is indeed the truthful narration. There is no god except Allah. It is Allah who is the Almighty, the Wise.
Saheeh International
Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed, Allah is the Exalted in Might, the Wise.
Sarwar
This is the true story (of Jesus). There is no Lord but God. It is God who is Majestic and All-wise.
Shakir
Most surely this is the true explanation, and there is no god but Allah; and most surely Allah-- He is the Mighty, the Wise.
Transliteration
Inna hatha lahuwa alqasasu alhaqqu wama min ilahin illa Allahu wainna Allaha lahuwa alAAazeezu alhakeemu
Transliteration 2
inna hādhā lahuwa l-qaṣaṣu l-ḥaqu wamā min ilāhin illā l-lahu wa-inna l-laha lahuwa l-ʿazīzu l-ḥakīmu
Wahiduddin Khan
This is the true account. There is no deity save Him. God is Mighty and Wise."
Yusuf Ali
This is the true account: There is no god except Allah; and Allah-He is indeed the Exalted in Power, the Wise.