قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ
Ahmed Ali
Say: "My Lord casts the truth: He is the knower of things unknown."
Ahmed Raza Khan
Proclaim, “Indeed my Lord sends down the truth; the All Knowing of all the hidden.”
Arberry
Say: 'My Lord hurls the truth -- the Knower of the Unseen.'
Asad
Say: “Verily, my Sustainer hurls the truth [against all that is false] He who fully knows all the things that are beyond the reach of a created being’s perception!”
Daryabadi
Say thou: verily my Lord hurleth the truth: the Knower of things hidden.
Hilali & Khan
Say (O Muhammad SAW): "Verily! My Lord sends down Inspiration and makes apparent the truth (i.e. this Revelation that had come to me), the AllKnower of the Ghaib (unseen).
ClearQuran - God
Say, “My Lord projects the truth. He is the Knower of the Unseen.”
ClearQuran - Allah
Say, “My Lord projects the truth. He is the Knower of the Unseen.”
Community - God
Say, “My Lord projects the truth, Knower of the Unseen.”
Community - Allah
Say, “My Lord projects the truth, Knower of the Unseen.”
Khattab
Say, “Surely my Lord hurls the truth ˹against falsehood˺. ˹He is˺ the Knower of all unseen.”
Maududi
Say to them: “My Lord hurls down the Truth (upon me). He knows fully all that lies beyond the range of perception.”
Mubarakpuri
Say: "Verily, my Lord sends down the truth, the All-Knower of the Unseen."
Pickthall
Say: Lo! my Lord hurleth the truth. (He is) the Knower of Things Hidden.
Qarai
Say, ‘Indeed my Lord hurls the truth. [He is] the knower of all that is Unseen.’
Qaribullah & Darwish
Say: 'My Lord hurls the truth the Knower of the Unseen'
Saheeh International
Say, "Indeed, my Lord projects the truth. Knower of the unseen."
Sarwar
Say, "My Lord speaks the Truth. He has the knowledge of the unseen".
Shakir
Say: Surely my Lord utters the truth, the great Knower of the unseen.
Transliteration
Qul inna rabbee yaqthifu bialhaqqi AAallamu alghuyoobi
Transliteration 2
qul inna rabbī yaqdhifu bil-ḥaqi ʿallāmu l-ghuyūbi
Wahiduddin Khan
Say to them, "My Lord hurls forth the Truth [at falsehood] and He is the knower of hidden things."
Yusuf Ali
Say: "Verily my Lord doth cast the (mantle of) Truth (over His servants),- He that has full knowledge of (all) that is hidden."
: