فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
Ahmed Ali
When they submitted to the will of God, and (Abraham) laid (his son) down prostrate on his temple,
Ahmed Raza Khan
Then (remember) when they both submitted to Allah’s command, and Ibrahim lay his son facing downwards. (The knife did not hurt Ismail)
Arberry
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,
Asad
But as soon as the two had surrendered themselves to [what they thought to be] the will of God, and [Abraham] had laid him down on his face,
Daryabadi
Then when the twain had submitted themselves and he had prostrated him upon his temple.
Hilali & Khan
Then, when they had both submitted themselves (to the Will of Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (or on the side of his forehead for slaughtering);
ClearQuran - God
Then, when they had submitted, and he put his forehead down.
ClearQuran - Allah
Then, when they had submitted, and he put his forehead down.
Community - God
Then, when they submitted, and he put his forehead down.
Community - Allah
Then, when they submitted, and he put his forehead down.
Khattab
Then when they submitted ˹to Allah’s Will˺, and Abraham laid him on his forehead ˹for sacrifice˺,
Maududi
When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead,
Mubarakpuri
Then, when they had both submitted themselves, and he had laid him prostrate on his forehead;
Pickthall
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face,
Qarai
So when they had both surrendered [to Allah’s will], and he had laid him down on his forehead,
Qaribullah & Darwish
And when they had both submitted, and his son had laid down prostrate upon his forehead,
Saheeh International
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
Sarwar
When they both agreed and Abraham had lain down his son on the side of his face (for slaughtering),
Shakir
So when they both submitted and he threw him down upon his forehead,
Transliteration
Falamma aslama watallahu liljabeeni
Transliteration 2
falammā aslamā watallahu lil'jabīni
Wahiduddin Khan
When they had both submitted to God, and he had laid his son down on his face,
Yusuf Ali
So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice),