مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Ahmed Ali
"What is the matter with you that you do not help each other?"
Ahmed Raza Khan
“What is the matter with you, that you do not help one another?”
Arberry
"Why help you not one another?"
Asad
“How is it that [now] you cannot succour one another?”
Daryabadi
What aileth you that ye succour not one another?
Hilali & Khan
"What is the matter with you? Why do you not help one another (as you used to do in the world)?"
ClearQuran - God
What is the matter with you? Why do you not help one another?
ClearQuran - Allah
What is the matter with you? Why do you not help one another?
Community - God
What is the matter with you? Why do you not help one another?
Community - Allah
What is the matter with you? Why do you not help one another?
Khattab
˹Then they will be asked,˺ “What is the matter with you that you can no longer help each other?”
Maududi
How is it that you are not helping one another?
Mubarakpuri
"What is the matter with you Why do you not help one another"
Pickthall
What aileth you that ye help not one another?
Qarai
‘Why is it that you do not support one another [today]?’
Qaribullah & Darwish
'Why do you not help one another?
Saheeh International
[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
Sarwar
They will be asked, "Why do you not help each other?"
Shakir
What is the matter with you that you do not help each other?
Transliteration
Ma lakum la tanasaroona
Transliteration 2
mā lakum lā tanāṣarūna
Wahiduddin Khan
'But what is the matter with you that you cannot help one another?,'"
Yusuf Ali
"'What is the matter with you that ye help not each other?'"