وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Ahmed Ali
Had it not been for the grace of my Lord I too would have been there (in Hell).
Ahmed Raza Khan
“And were it not for the munificence of my Lord, I too would have been seized and brought forth (captive)!”
Arberry
But for my Lord's blessing, I were one of the arraigned.
Asad
for had it not been for my Sustainer’s favour, I would surely be [now] among those who are given over [to suffering]!
Daryabadi
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward.
Hilali & Khan
"Had it not been for the Grace of my Lord, I would certainly have been among those brought forth (to Hell)."
ClearQuran - God
Were it not for the grace of my Lord, I would have been among the arraigned.”
ClearQuran - Allah
Were it not for the grace of my Lord, I would have been among the arraigned.”
Community - God
Were it not for my Lord’s favor, I would have been among the arraigned.”
Community - Allah
Were it not for my Lord’s favor, I would have been among the arraigned.”
Khattab
Had it not been for the grace of my Lord, I ˹too˺ would have certainly been among those brought ˹to Hell˺.”
Maududi
But for Allah's favour, I should be one of those who have been mustered here.
Mubarakpuri
"Had it not been for the grace of my Lord, I would certainly have been among those brought forth (to Hell)."
Pickthall
And had it not been for the favour of my Lord, I too had been of those haled forth (to doom).
Qarai
Had it not been for my Lord’s blessing, I too would have been among those mustered [in hell]!’
Qaribullah & Darwish
But for the Favor of Allah I should have surely been among those who were arraigned (with you in Hell).
Saheeh International
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
Sarwar
Had I not the guidance of my Lord, I would certainly have been brought into torment".
Shakir
And had it not been for the favor of my Lord, I would certainly have been among those brought up.
Transliteration
Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena
Transliteration 2
walawlā niʿ'matu rabbī lakuntu mina l-muḥ'ḍarīna
Wahiduddin Khan
If it had not been for the blessing of my Lord, I would also have been taken to Hell."
Yusuf Ali
"Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)!